Rezension zu
Der Meister und Margarita. Vollständig neu übersetzt von Alexandra Berlina
Kronjuwel des Satirikers
Von: Sandra FalkeDiese schräge Geschichte enthüllt skurrile Fakten über den Teufel, seine Handlanger; über die mutmaßliche Macht reiner Liebe – und die absurde Lächerlichkeit des Menschen. Der Roman bedient sich zwar am Faustmaterial und thematisiert die Gegenüberstellung von Gut und Böse. Positiv hervorzuheben ist die Neuübersetzung von Alexandra Berlina, die sich offensichtlich innig mit Text und Autor beschäftigt hat und in ihrem Nachwort sowohl mit den sprachlichen als auch den inhaltlichen Übersetzungsentscheidungen, der Überlieferungsgeschichte des Textes und diversen Kleinigkeiten aus der Geschichte auseinandersetzt, die in solcher Form noch nicht besprochen worden sind. Auch in visueller Hinsicht lohnt sich ein Blick in die neue Ausgabe!
Wir stellen nicht sicher, dass Rezensent*innen, welche unsere Produkte auf dieser Website bewerten, unsere Produkte auch tatsächlich gekauft/gelesen haben.