VERLAGSGRUPPE RANDOM HOUSE - BERTELSMANN
Menü
  • facebook
  • google+
  • whatsapp
  • twitter
  • add this

Flucht Roman

Bestellen Sie mit einem Klick

oder kaufen Sie direkt vor Ort bei Ihrem Buchhändler.

€ 22,99 [D] inkl. MwSt.
€ 23,70 [A] | CHF 30,90*
(* empf. VK-Preis)

Gebundenes Buch mit Schutzumschlag ISBN: 978-3-442-75476-2

Erschienen: 29.08.2016
Dieser Titel ist lieferbar.

Weitere Ausgaben: Taschenbuch, eBook (epub)

Abonnieren Sie unseren Newsletter

Anmeldung

  • Info

  • Vita

  • Pressestimmen

  • Service

  • Biblio

Gazâ ist neun Jahre alt, als er vom Beruf seines Vaters erfährt: Ahad ist Schleuser und Menschenhändler. Und Gazâ wird ihm ein eifriger Schüler. Gemeinsam nehmen sie die »Ware« entgegen, lagern sie im »Depot« im Garten zwischen und transportieren sie dann weiter zur Ägäisküste. Je älter Gazâ wird, umso professioneller geht er vor. Er führt Statistiken, dokumentiert akribisch das Verhalten der Flüchtlinge und stellt anthropologische Studien an. Gazâs Schicksal scheint sich erst zu wenden, als es zu einem Unfall kommt, bei dem sein Vater stirbt. Tagelang begraben unter einem Berg von Leichen überlebt Gazâ und flieht nach Istanbul. Er will Anthropologie studieren. Doch auf einmal bricht das Trauma auf. Gazâ ist außerstande, Menschen zu berühren. Nur allein oder in der Masse fühlt er sich noch sicher. Gelingt ein Leben ohne die Begegnung von Mensch zu Mensch?

  • "Ein Buch wie ein Faustschlag!"

  • "Hakan Günday rüttelt wach mit diesem Roman über die Ausbeutung der Flüchtlingsmisere."

  • "Dieses Buch beweist, dass neben Orhan Pamuk und Elif Shafak eine sehr lebendige türkische Literatur existiert."

  • "Hakan Günday war von Anfang an eine der größten literarischen Überraschungen. Und noch immer überrascht er uns mit jeder geschriebenen Seite.“

"Ein Buch wie ein Faustschlag!"

Libération

"Hakan Günday rüttelt wach mit diesem Roman über die Ausbeutung der Flüchtlingsmisere."

Livres Hebdo

"Dieses Buch beweist, dass neben Orhan Pamuk und Elif Shafak eine sehr lebendige türkische Literatur existiert."

Orient XXI

"Hakan Günday war von Anfang an eine der größten literarischen Überraschungen. Und noch immer überrascht er uns mit jeder geschriebenen Seite.“

Milliyet

Hakan Günday (Autor)

Hakan Günday, geboren 1976, studierte Französisch in der Türkei und in Brüssel, anschließend Politikwissenschaften in Ankara. Diplomatensohn, Bestsellerautor, Drehbuchautor, Provokateur, Enfant terrible der jungen türkischen Literatur. Seine Romane sind gleichermaßen Bestseller wie Kultbücher. Seine vielen Fans feiern ihn für seine politischen Kolumnen, seine öffentlichen Debatten und dafür, dass alles, was er tut, aus dem Rahmen fällt.

'"Flucht" ist brisant, aktuell, spannend, ekelerregend und poetisch, sehr verwickelt und vielschichtig, doch gradlinig erzählt.'

WDR 3 Kulturmagazin "Mosaik" (31.10.2016)

"Ein Buch wie ein Faustschlag!"

Libération

"Hakan Günday rüttelt wach mit diesem Roman über die Ausbeutung der Flüchtlingsmisere."

Livres Hebdo

"Dieses Buch beweist, dass neben Orhan Pamuk und Elif Shafak eine sehr lebendige türkische Literatur existiert."

Orient XXI

"Ein faszinierender Roman, ungeschminkt, schonungslos. Eine Reise in die Hölle, traurigerweise von enormer Aktualität, erzählt in einer erschütternd aufrichtigen Sprache."

Transfuge

mehr anzeigen

DEUTSCHE ERSTAUSGABE

Aus dem Türkischen von Sabine Adatepe
Originaltitel: Daha
Originalverlag: Dogan Kitap

Gebundenes Buch mit Schutzumschlag, 480 Seiten, 13,5 x 21,5 cm, 4 s/w Abbildungen

ISBN: 978-3-442-75476-2

€ 22,99 [D] | € 23,70 [A] | CHF 30,90* (* empfohlener Verkaufspreis)

Verlag: btb

Erschienen: 29.08.2016

  • Leserstimmen

  • Rezension verfassen

Flucht

Von: Feyza Basharan Datum: 30.09.2017

leselaut-zeichnestill.jimdo.com/

Hakan Günday – Flucht

Hakan Günday zu lesen ist ein masochistisches Unterfangen.. aber man muss einfach, es geht nicht anders, es packt und reißt einen mit auch wenns dabei weh tut. 
Schon durch den ersten Satz im Buch wird man reingezogen. Er lautet: „Wäre mein Vater kein Mörder gewesen, hätte ich nie das Licht der Welt erblickt.“ Das muss man erst einmal sacken lassen..
Das zeigt schon eindeutig, dass dieses Buch keine leichte Kost sein wird und genau dafür kennt man diesen Autor. Vor allem in der Türkei genießt er sehr großes Ansehen in Literaturkreisen.
Letztendlich sind seine Texte provokant, mutig, scheuen vor nichts zurück und dennoch fühlt man sich nicht vor den Kopf gestoßen, obwohl sie zumeist politischer Natur sind. Nicht was Günday schreibt ist „normal“, es ist außergewöhnlich und ich kann mir vorstellen, nicht für jedermann.

Hakan Günday, geboren 1976, studierte Französisch in der Türkei und in Brüssel, anschließend Politikwissenschaften in Ankara. Diplomatensohn, Bestsellerautor, Drehbuchautor, Provokateur, Enfant terrible der jungen türkischen Literatur. Seine Romane sind gleichermaßen Bestseller wie Kultbücher. Seine vielen Fans feiern ihn für seine politischen Kolumnen, seine öffentlichen Debatten und dafür, dass alles, was er tut, aus dem Rahmen fällt.

Hakan Gündays „Daha“ (Flucht) wurde 2016 ins Deutsche übersetzt und erzählt aus der Perspektive von Gazâ, der als Sohn eines Schleusers und Menschenhändlers aufwächst. Der intelligente Junge wird zunächst ungewollt und später ohne weitere Wahl der Gehilfe seines despotischen Vaters. Hunderte von Flüchtlingen werden an einen fiktiven Ort an der Ägäisküste zugeführt und weitergeleitet. Im „Depot“ dem Auffanglager der beiden Schleuser, können wir genau beobachten wie Gaza von einem eher schüchternen Jungen zum Herrn der Illegalen wird, mit ihren Menschenversuche anstellt und letztendlich zum Mörder wird.

(O-Ton: Günday) 
"It‘s a turkish name which means holy war. And I wanted that this little kids name means war. Because I wanted to tell at first to warn the reader in fact and myself as well that from the soul of this kid will go out, will get out deads and wounded like a war. "
(Übersetzung) 
"Gaza ist ein türkischer Name und meint heiliger Krieg. Und ich wollte, dass dieses kleine Kind Krieg bedeutet. Weil ich von Beginn an den Leser und auch mich warnen wollte und mitteilen, dass von dieser Seele eines Kindes Tote und Verwundete wie in einem Krieg ausgehen."



Gazâ lernt schon sehr früh, den Menschen als „Ware“ zu sehen. Es ist reines Geschäft, nicht mehr und nicht weniger. Sie verdienen sich damit ihren Lebensunterhalt.. wenn auch auf brutale und abnorme Weise. Die Frage ist, ob er seine Menschlichkeit wirklich verliert oder ob es als Schutz vor seinem Vater gesehen werden kann?
Nachdem der Vater stirbt, beginnt sich Gazâ's Leben zu verändern, ihm gelingt die Flucht nach Istanbul und damit auch ein Studium, aber kann man das ganze Erlebte wirklich einfach so abstreifen, als wäre nichts passiert?
Er stellt fest, dass es doch nicht so einfach ist und dass seine Erfahrungen tiefe Wunden hinterlassen haben. Wird er dieses Traumata wirklich jemals überwinden können?
(O-Ton: Günday) 
"And when he realizes in that costume of the monster – for all his life starts a fight against the fact that he is a monster. So he tries to take it off that costume. But it’s a huge trauma that he tries to struggle with. And he uses education to fight against. He uses drugs. He uses whenever his imagination give him as a possibility of rescue. But then he understands that the only door for escaping that reality is empathy."
(Übersetzung) 
"Und als er sich in diesem Kostüm als Monster begreift – beginnt er einen Kampf gegen die Tatsache, ein Monster zu sein. Er versucht, dieses Kostüm abzustreifen. Aber er hat mit einem ungeheuren Trauma zu kämpfen. Und er probiert es mit Bildung, um dagegen anzukommen. Er nimmt Drogen. Er gebraucht seine Phantasie, um sich zu befreien. Und dann begreift er, dass der einzige Weg, dieser Realität zu entkommen, Empathie ist."

„Flucht“ endet genauso erschütternt, düster, wie er begonnen hat. Hakan Günday schafft es auch hier wieder ein Blick in die Abgründe der Menschen zu werfen und uns mit reinzuziehen, sodass wir nicht wegsehen können. Er schafft Literatur die wie mit einer Axt den Eisblock in uns zerstört, so hätte es Kafka zumindest gesagt.

(O-Ton: Günday) 
"Unfortunately the world right now is completely rained by violence. We are rained by violence. That we forgot the definition of violence. Today we think that violence is killing a hundred person with a bomb. And that’s it. We forgot that for example lying is violence. We forgot that the pressure on somebody else just by words is violence. To try to change his life, the way he looks, is a violence. We forgot them all."
(Übersetzung) 
"Unglücklicherweise ist die Welt gerade jetzt überflutet von Gewalt. Wir sind so überflutet von Gewalt, dass wir die Definition von Gewalt vergessen haben. Heute denken wir, Gewalt meint das Töten von ein paar hundert Menschen mit einer Bombe. Wir vergessen, dass zum Beispiel auch Lügen eine Form von Gewalt ist. Wir vergessen, dass es auch Gewalt ist, auf jemand allein mit Worten Druck auszuüben. Jemanden zu zwingen, sein Leben zu ändern, sein Aussehen zu wandeln, ist Gewalt. All das vergessen wir."

FAZIT:
Dieser Roman ist brandaktuell und wird es in scheinbar künftiger Zeit noch bleiben, dieser Roman macht einen fertig, er ist aber auch poetisch und regt definitiv zum nachdenken und überdenken an. Eine absolute Leseempfehlung
Liebe Grüße
Feyza

Hakan Günday - Die Flucht

Von: paper.and.poetry Datum: 29.12.2016

https://paperandpoetryblog.wordpress.com/

Der erste Satz in Hakan Günday's Roman „Die Flucht“ ist verdammt eindrucksvoll und der Grund, warum ich das Buch überhaupt unbedingt lesen wollte. Er lautet: „Wäre mein Vater kein Mörder gewesen, hätte ich nie das Licht der Welt erblickt.“ Puh. Das muss man erst einmal sacken lassen.
Dass „Die Flucht“ keine leichte Kost ist, dürfte einem mit dieser Einleitung sofort klar werden, aber dafür ist der Autor auch nicht bekannt.
Hakan Günday ist ein türkischer Schriftsteller und berühmt-berüchtigt für seine provokanten Texte, die sehr oft politischer Natur sind. Sein Schaffen ist niemals normal. Alles, was er kreiert, hat eine Prise „Außergewöhnlichkeit“ und bleibt fernab der Norm. So auch „Die Flucht“.
Gündays neuestes, frisch ins Deutsch übersetzte Werk wird aus der Perspektive von Gazâ erzählt, der als Sohn eines Schleppers aufwächst. Er lernt von klein auf Menschen als „Ware“ zu sehen. Es ist ihr Geschäft, mit Menschenleben zu handeln. Nicht mehr - und nicht weniger. Der Menschenhandel ist ihre Möglichkeit den eigenen Lebensunterhalt zu verdienen, wenn auch auf sehr viel brutalere und zum Teil unmenschliche Art und Weise – das muss man ja eigentlich gar nicht erwähnen. Gazâ's Vater führt seinen „Betrieb“ mit einer dem Geschäft angemessenen Härte, die sich nach und nach auch auf Gazâ übertragt. Ist er anfangs noch unbeholfen, so wird er immer professioneller und, wie es scheint, auch unmenschlicher. Doch verliert Gazâ wirklich seine Menschlichkeit oder handelt es sich dabei um eine Art notwendigen Schutzmechanismus vor seinem Vater? Als dieser stirbt scheint sich Gazâ's Leben zu ändern. Ihm gelingt die Flucht nach Istanbul, wo er ein Studium beginnt, doch schnell muss er feststellen, dass ihn seine bisherigen Erfahrungen tief gezeichnet und traumatisiert haben. Wird Gazâ dieses Traumata überwinden können und seine Menschlichkeit wiederfinden?
Günday ist ein Provokateur, der es liebt, mit Worten und neuen Ausdrucksformen zu spielen. „Die Flucht“ besticht nicht nur durch einen harschen und ehrlichen Ton, sondern auch durch „Performance“. Telefonate werden szenisch hervorgehoben, sowie innere Monologe Gazâ's, auch kleinere Kritzeleien lassen den Leser immer wieder innehalten und erhöhen so den Nachdenkprozess. Worum geht es also Günday? Er will nicht nur provozieren, sondern auch aufrütteln und auf Themen aufmerksam machen, die ihm wichtig sind und das politische Weltgeschehen betreffen. Er nutzt dafür keine seicht erzählte, sondern eine brutal ehrliche Geschichte, die zwar aufgrund Gündays Erzählkunst, die eine Mischung aus Drehbuch, „normalem“ Buch und einer Art Performance-Kunst ist, an manchen Stellen verwirrt, aber gerade aufgrund seiner Vielfalt doch so gut ist. Ein politisch-aufweckend-menschlicher Roman, den man zwar nicht unbedingt an einem Stück lesen kann, der aber doch unbedingt lesenswert ist.

Voransicht

  • Weitere Bücher des Autors