LAGOM. Die schwedische Art der Achtsamkeit

(1)
eBook epub
13,99 [D] inkl. MwSt.
CHF 17,00 * (* empf. VK-Preis)

Bestellen Sie mit einem Klick:

Oder kaufen Sie direkt vor Ort bei Ihrem Buchhändler

Lagom – das schwedische Wort für nicht zu viel, und nicht zu wenig – verbreitet sich wie ein Lauffeuer um die Welt. Es bedeutet nicht nur bewusst, achtsam, im Einklang mit der Umwelt zu leben, sondern in allen Bereichen des Alltags gute Entscheidungen zu treffen. Unterhaltsam, witzig und mit Liebe zum Detail stellt der bekannte schwedische Autor und Journalist Göran Everdahl das Prinzip Lagom vor – als die perfekte Balance von Arbeit und Privatleben, Genuss und Disziplin, Leichtigkeit und Verantwortung.


Aus dem Schwedischen von Gabriele Haefs
Originaltitel: Boken om Lagom
Originalverlag: Norstedts
eBook epub (epub)
ISBN: 978-3-641-22505-6
Erschienen am  03. September 2018
Lieferstatus: Dieser Titel ist lieferbar.

Leserstimmen

Nicht zu viel und nicht zu wenig

Von: c._awards_ya_sin

24.02.2019

Der nordische Lebensstil ist überall beliebt. Doch was die Dänen mit Hygge in die Welt gebracht haben, durch Lykke ergänzt wurde, das zelebrieren die Schweden mit Lagom. Die schwedische Art der Achtsamkeit achtet darauf nicht zu viel und nicht zu wenig von allem zu wollen. In allen Lebenslagen ist Lagom anwendbar: Essen, Mode, Nachhaltigkeit. Slbst die schwedischen Möbel sind vorallem nach Funktion ausgerichtet. Und da der Preis auch Lagom sein muss, begann der Siegeszug eines bestimmten schwedischen Möbelhauses. Mir hat das Buch großen Spaß gemacht und mich an meinen letzten Urlaub in Schweden erinnert. Der war genau richtig, lagom eben.

Lesen Sie weiter
Alle anzeigen

Vita

Göran Everdahl, geboren 1964, ist erfolgreicher Radio- und Fernsehjournalist.

Zur AUTORENSEITE

Gabriele Haefs

Dr. Gabriele Haefs studierte in Bonn und Hamburg Sprachwissenschaft. Seit 25 Jahren übersetzt sie u.a. aus dem Dänischen, Englischen, Niederländischen und Walisischen. Sie wurde dafür u.a. mit dem Gustav- Heinemann-Friedenspreis und dem Deutschen Jugendliteraturpreis ausgezeichnet, zuletzt 2008 mit dem Sonderpreis für ihr übersetzerisches Gesamtwerk. Sie hat u.a. Werke von Jostein Gaarder, Håkan Nesser und Anne Holt übersetzt. Zusammen mit Dagmar Mißfeldt und Christel Hildebrandt hat sie schon mehrere Anthologien skandinavischer Schriftsteller herausgegeben.

zum Übersetzer