Im Unterland

Eine Entdeckungsreise in die Welt unter der Erde

(1)
HardcoverNEU
24,00 [D] inkl. MwSt.
24,70 [A] | CHF 33,90 * (* empf. VK-Preis)

Bestellen Sie mit einem Klick:

Oder kaufen Sie direkt vor Ort bei Ihrem Buchhändler

»Robert Macfarlane zaubert mit Worten. Wie ein Sog ziehen uns seine Sätze tiefer und tiefer ins Buch.« Andrea Wulf

In einer großartigen Entdeckungsreise nimmt uns der vielfach ausgezeichnete britische Autor Robert Macfarlane mit in die dunkle, überraschende Welt unter der Erde. Er führt uns in Höhlenlandschaften in England und Slowenien, zu einem unterirdischen Fluss in Italien, in den Untergrund von Paris, die schwindende Gletscherwelt Grönlands und, zuletzt, in einen Stollen für Atomabfälle, der die nächsten 100.000 Jahre überdauern soll. Sein Buch ist viel mehr als eine fantastische Natur- und Landschaftsgeschichte: Eindringlich schildert er das Wechselspiel zwischen Mensch, Natur und Landschaft – nicht zuletzt als Mahnung, was wir durch unsere Eingriffe zu verlieren drohen.

»Robert Macfarlane zaubert mit Worten. Wie ein Sog ziehen uns seine Sätze tiefer und tiefer ins Buch.«

Andrea Wulf, Autorin von »Alexander von Humboldt und die Erfindung der Natur«

Aus dem Englischen von Andreas Jandl, Frank Sievers
Originaltitel: Underland
Originalverlag: Hamish Hamilton
Hardcover mit Schutzumschlag, 560 Seiten, 13,5 x 21,5 cm, 14 s/w Abbildungen
ISBN: 978-3-328-60113-5
Erschienen am  19. August 2019
Lieferstatus: Dieser Titel ist lieferbar.

Leserstimmen

Spiel mit Ideen, das aus einem Spiel mit Bildern erwächst. "Im Unterland" von Robert MacFarlane.

Von: Sören

04.09.2019

Dass Im Unterland von Robert MacFarlane gut werden könnte, legt bereits die Gestaltung des Umschlags nahe. Da streckt sich ein tiefer Hohlweg, Äste verzweigen sich in zahlreichen Farben, der Blick geht auf eine gelbe Nebelwand. Doch auch die skizzierten Äste könnten bereits an Höhlen, Stollen erinnern, und die gesamte Farbgebung hat etwas von der Pracht steinzeitlicher Höhlenmalereien. Solch ein Titelbild wählt man nicht (oder sollte es nicht), wenn man nicht überzeugt ist, Großes liefern zu können. Im Unterland ist eine faszinierende Mischung von Beobachtungen und Überlegungen, die der Autor auf die ein oder andere Weise unter Tage gemacht hat. Schon geradezu „klassische“ Örtlichkeiten werden besucht, wie etwa die Katakomben von Paris, ebenso auch ganz unerwartete, etwa das Unterholz des Londoner Epping Forest. MacFarlane schildert plastisch die Eindrücke seiner Abstiege in die Unterwelt, und spart dabei weder mit persönlichen Emotionen, noch mit dem Aufrufen des unterweltlichen Mythenschatzes oder gänzlich freien Assoziationen. Er erzählt Geschichten wie die des Höhenkletterers Neil Moss, dessen langsames Sterben in einer Spalte der Peak Cavern 1959 ganz Großbritannien live mit erlebte, oder die des Dichters Sean, den die verzweigten Höhlensysteme unter den Mendip Hills zu seinen Texten anregen. Immer wieder versucht sich Im Unterland auch an gesellschaftsphilosophischen Fragestellungen. Dass etwa derzeit in Westeuropa die ersten Generationen leben dürften, die in der Breite nicht wissen, wo ihre sterblichen Überreste einmal begraben werden (oder ob überhaupt) scheint durchaus ein bedeutender Aspekt, der die Unstetigkeit der modernen Gesellschaft verdeutlicht, doch eher selten bedacht wird. Im Unterland ist mehr als ein nettes Buch über Höhlenkletterei. Es möchte das westliche Verhältnis zur Unterwelt überhaupt ausloten, und versteht die Unterwelt dabei auch regelmäßig metaphorisch, als Teil der einzelnen und kollektiven Psychologie. Was wollen wir verstecken, verbergen, was an den Tag bringen? Was suchen wir dort unten, wovor fliehen wir ? – das sind ex- wie implizit immer wieder gestellte Leitfragen. Die Unterwelt spielt ihre Rolle als Rohstofflager, als der Ort, wo nach dunkler Materie geforscht werden kann, als prekäres Endlager für radioaktive Materialien usw usf. Doch wirken die gesellschaftlichen Überlegungen MacFarlanes niemals aufdringlich. Im Unterland Ist keines dieser noch immer typisch deutschen Bücher, die vor allem einen zentralen Gedanken rüber bringen möchten, sondern ein Spiel mit Ideen, das aus einem Spiel mit Bildern erwächst. Und dabei ist Im Unterland auch sprachlich wagemutiger, als so manches Stück moderne Literatur. MacFarlane ringt sichtlich um eine Sprache, die den Zauber seiner Unterwelt auch tatsächlich auszudrücken vermag, und meist mit großem Erfolg. Die deutsche Übersetzung ist voller Passagen, die direkt aus der Feder eines Kurzeck, einer Röckel, stammen könnten, und fällt nur durch einige wenige (dann allerdings schmerzhafte) Misstöne auf. Ein faszinierendes Buch, dessen Umschlagsgestaltung nicht zu viel verspricht. Allerdings hätte ich mir auch im Inneren durchaus ein paar großformatige farbige Bilder gewünscht. Es stimmt, es braucht nicht unbedingt Bilder als Supplement zu solchen Beschreibungen, vielleicht könnten sie sogar eher stören. Aber es gibt ja Bilder: Kleinformatige, in Schwarzweiß. Und wenn man schon bebildert, warum dann nicht gleich ordentlich? Aber was solls. Man wird die Lektüre sowieso regelmäßig in der Nähe eines Computers verbringen, um all die Wunder der Unterwelt, die MacFarlane vorstellt, dann doch einmal mit eigenen Augen zu betrachten.

Lesen Sie weiter
Alle anzeigen

Vita

Robert Macfarlane, geboren 1976 in Nottinghamshire, ist einer der bedeutendsten und einflussreichsten Naturschriftsteller der Gegenwart. In seinen bei AS und Matthes & Seitz erschienenen Büchern »Berge im Kopf«, »Alte Wege« und »Karte der Wildnis« schreibt er in einer selten einfühlend-poetischen und zugleich präzisen Sprache über Landschaften und Orte, über die Natur und unsere Beziehung zu ihr. Er ist Fellow der britischen Royal Society of Literature und Gründungsmitglied der Naturschutzorganisation Action for Conservation.

Zur AUTORENSEITE

Andreas Jandl

Andreas Jandl, geboren 1975, studierte Theaterwissenschaften, Anglistik und Romanistik in Berlin, London und Montréal. Er ist Übersetzer aus dem Französischen und Englischen, u. a. von Nicolas Dickner, Elisa Shua Dusapin, Mike Kenney, Marie-Renée Lavoie, Maaza Mengiste und Gaétan Soucy. Gemeinsam mit Frank Sievers erhielt er 2017 den Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis für die Übertragung von John Alec Bakers »Der Wanderfalke«.

zum Übersetzer

Frank Sievers

Frank Sievers, Jahrgang 1974, lebt als Übersetzer und Autor in Berlin. Er arbeitet regelmäßig für die Reihe »Naturkunden« bei Matthes & Seitz und übersetzt auch Romane und Sachbücher über Themen wie Kunst, Gastrophysik oder Fußball. 2017 erhielt er gemeinsam mit Andreas Jandl den Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis für die Übertragung von John Alec Bakers »Der Wanderfalke«.

zum Übersetzer

Videos

Pressestimmen

»Tiefgründig in jeder Hinsicht.«

Richard Powers

»Wunderbar ... Unendliche Neugier, Großherzigkeit, Gelehrsamkeit, Mut und Klarheit ... Ein Buch, das zu lesen lohnt.«

The Times

»Sie wären verrückt, wenn Sie dieses Buch nicht lesen würden.«

Sunday Times

»Er ist der große Naturschriftsteller und Naturdichter seiner Generation.«

Wall Street Journal